Погодження часів складне речення. Узгодження часів англійською мовою. У яких випадках не застосовуються правила погодження часів

Перш ніж говорити конкретно про додаткові пропозиції з if/when, давайте подивимося, що таке підрядне речення.

Складнопідрядні пропозиціїскладаються з:

1. Головна пропозиція

2. Придаткового речення (може бути більше одного)


Підрядне речення
є залежною частиною, яка не може існувати окремо від головної пропозиції та приєднується до неї за допомогою союзу.

Наприклад (помаранчевим виділено придаткові пропозиції):

Після if і when - теперішній чи майбутній час?

Правило англійської мови каже:

У придаткових пропозиціях часу та умови майбутній час не використовується.


У російській мові в обох частинах складнопідрядних речень використовується майбутній час:

Ми повернемось додому, якщо піде дощ. (Умова)

Ми повернемось додому, коли піде дощ. (Час)

В англійській мові у придаткових часу та умови використовується сьогодення:

We will come back home if it rains . (Умова – Condition)

We will come back home when it rains. (Час - Time)

Придаткові часу відкриваються спілками: till, until, as soon as, as long as, before, after, etc.

Придаткові умови відкриваються спілками: unless, on condition that, provided, in case, etc.

Після союзів when і if може використовуватися сьогодення та майбутнє.Все залежить від того, відкривають вони додаткові умови/часи або додатки:


Для того, щоб переконатися, чи є пропозиція з when додатковим часом, Поставте до нього питання. Додатковий час відповідає на запитання "when?" Ще можна спробувати замінити його на "tomorrow" або будь-яку іншу обставину часу (next month, next year, etc.). Якщо воно зберігає сенс, то майбутній час у ньому не використовується.

Якщо додаткове речення з when відповідає на запитання "what?" і його можна замінити на something або some information, то майбутній час використовувати можна, так як це підрядне-доповнення.

IF:


З If легше. Якщо if перекладається як якщо, то це додаткові умови. Значить, майбутній час не можна використовувати.

Якщо if перекладається як чи, то це підрядне-доповнення. Майбутній час використовувати можна.

Якщо англійська пропозиція є складнопідрядною з додатковими, то застосовується узгодження часів в англійській мові (Sequence of tenses). Ці граматичні правила поширюються на головну пропозицію та її придаткові, а конкретніше: дієслово-присудок придаткового реченняВикористовується в часі, що прямо залежить від часу дієслова-присудка з головного речення. Слід зазначити, що основна складність сприйняття такого зв'язку полягає в тому, що російська мова такими правилами не наділена.

Як розпізнати додаткову пропозицію?

Воно має відповідати на одне із запитань: «що?», «чого?», «хто?» і так далі.Періодично їх можна визначити за попереднім складнопідрядним що (that), який, однак, досить часто просто опускається. У російській перед таким союзом обов'язкова має бути кома. Тому і при написанні англійських пропозиційхочеться поставити розділовий знак, але за правилами граматики його там бути не повинно!

Формулювання

Коли присудок-дієслово головної пропозиції представлений в одній з форм минулого часу, то і присудок-дієслово придаткового додаткового ставиться в одне з минулих часів, у тому числі і в Future in the Past, тобто майбутнє з точки зору минулого.

Три основні правила:

1. Якщо дія придаткових відбувається в той же час, що й дія головного, то придаткові речення в англійській мові наділяються присудком-дієсловом у часі Past: Indefinite або Continouos. При цьому російською мовою підрядне звучатиме, як Continouos відповідно.

а. I thought that he lived в Moscow. — Я думав, що він живе у Москві. (Past Indefinite замість Present Simple)

b. He knew that his brother was sleeping. — Він знав, що брат його спить. (Past Continouos замість Present Continouos)

с. I heard you were his girlfriend. - Я чув, що ти його дівчина. (вгадайте заміну часів самі!)

d. She didn’t know that you was playing the piano. - Вона не знала, що ти граєш на фортепіано.

e. Max expected that you were his friend. - Макс очікував, що ти його друг.

2. У разі, якщо за тимчасовою шкалою додаткове придаткове відбулося раніше, ніж головне, то дієслово-призначення ставиться в часи Past: Perfect або Perfect Continuous. У перекладі російською ж підрядне речення звучить так, ніби має бути використане в Present Perfect або Past Indefinite.

a. Nick was told that she had returned від Tokio. - Ніку сказали, що вона повернулася з Токіо. (Past Perfect замість Present Perfect).

b. I thought that she had bought a новий мобільний. — Я думав, що вона купила новий стільниковий. (Past Perfect замість Past Indefinite).

с. They heard that he had been studying since early morning. — Вони чули, що він навчався з самого ранку. (самостійне вгадування)

d. She told me that she had lost the ticket. - Вона сказала мені, що втратила квиток.

e. We knew that they had gone до кінематографії без нас. — Ми знали, що вони пішли у кіно без нас.

УВАГА! Якщо у реченні є вказівку на час, що сталося(in march, in 1763, yesterday), то Past Perfect відкидається і замість нього підрядне ставиться в Past Indefinite.

a. I knew it was discovered in 1887. — Я знав, що він був відкритий в 1887.

b. I thought he was born in 1893. — Я думав, він народився 1893 року.

с. She said that she bought this meat yesterday. - Вона сказала, що купила це м'ясо вчора.

3. Якщо додаткове підрядне відбувається пізніше головного, то встановлюється у Future in the Past. У російському перекладі, нам чується простий час Future.

a. He supposed that she would send him a mail. - Він припускав, що вона відправить йому.

b. Вони хотіли, щоб вони могли їсти в кіно. — Вони сказали, що зустрінуть її в кінотеатрі.

с. Admin said us that he would post the news himself. - Адмін сказав, що опублікує новину сам.

d. She knew you would come. — Вона знала, що ти прийдеш.

e. I thought that we would go to college together. — Я думав, що ми підемо до коледжу разом.

Якщо у реченні знаходиться кілька додаткових придаткових, то правила застосовуються до них комбіновані.

She thought that Mike had told Nick that he was wrtiting a book. — Вона думала, що Майк казав Ніку, що пише книжку.

Додаткове використання

Всі наведені вище правила також виконуються при перекладі прямої мови в непряму.

a. "She lies to him"

I suspected that she lied to him. — Я підозрював, що вона бреше йому. (Past Indefinite замість Present Indefinite)

b. "She is lying to him"

I suspected that she was lying to him. — Я підозрював, що вона бреше йому. (Past Continuous замість Present Continuous)

с. "She was lying to him"

I suspected that she had been lying to him. — Я підозрював, що вона брехала йому. (вгадуємо самостійно!)

d. "She had lied to him on occasion"

I suspected that she had lied to him on occasion. — Я підозрював, що вона брехала йому час від часу.

e. "I will not lie to you any more". She said.

She said she wouldn’t lie to him any more. — Вона сказала, що не обманюватиме його більше ніколи.

Не використовується!

Коли присудок головної речення використано в теперішньому або майбутньому часі, то дієслово-присудок у додаткової речення може бути використаний у будь-якій, необхідній за змістом, формі. Тобто, узгодження часів в англійській мові в зазначеному випадку не потрібне.

а. He thinks you are strange. - Він думає, що ти дивний.

b. She will tell everyone why she wasn’t at home two days ago. — Вона скаже, чому не була дома два дні тому.

с. She says that they knew Spanish well. — Вона каже, що вони добре знали іспанську.

d. We will ask him why he left us yesterday. — Ми запитаємо в нього, як він пішов від нас учора.

e. — Він думає, що він буде знати єгипетський добре до уроку.

Винятки

1. Якщо Підрядне є висловом деякого загальновідомого факту.

a. He knew that the water conduct electricity. — Він знав, що вода веде електрику.

b. Nicolaus Copernicus помітив, що ear moves round the sun. — Микола Коперник припустив, що Земля обертається довкола сонця.

с. Ваш teacher said that the sun sets in the West. — Наш учитель сказав, що сонце сідає на Заході.

d. The biologist told us that air is necessary to people. — Біолог сказав нам, що повітря необхідне людям.

e. Sociologist said that the people want to be rich. — Соціолог сказав, що люди хочуть бути багатими.

2. При використанні модальних дієслів, які не мають минулою формоючасу, узгодження часів також не використовується.

a. They said we must hurry. — Вони сказали, що ми маємо поквапитися

b. Mom said she needn’t talk to you. — Мама сказала, що їй не треба говорити з тобою.

с. We knew that Mary should talk to Nick. — Ми знали, що Мері має поговорити з Ніком.

Hey there! Ви вже щось чули про узгодження часів англійською, але так і не зрозуміли з чим їх узгодити? У цій статті ми розповімо, що таке узгодження, коли воно використовується, як не заплутатися з часом і грамотно написати статтю або есе.

Ми говоримо про минуле частіше, ніж здається. Розповісти другові cool story, переказати чиїсь слова, послатися в есе на іншого автора, поговорити про минулі вихідні, канікули або будь-які спогади — для цього нам потрібно знати кілька простих правил узгодження часів.

Російською у нас все легко, наприклад, ми говоримо: «Він думав, вона вивчає історію». У цьому реченні і минуле (думав), і сьогодення (вивчає).

Але в англійській, якщо ви говорите про минуле, то вже не можна використовувати час у парі з сьогоденням або майбутнім.

He thought that she studied history. - Він думав, що вона вивчає ( вивчала) історію.
I thought you knew him. - Я думав, що ти знаєш ( знав) його.
I thought I had to do everything by myself. - Я думав, що я повинен ( повинен був) робити все наодинці.

Спочатку це незвично, so let's get used to it!

Загальні правила узгодження часів

Узгодження часів використовується у складних реченнях, що складаються із двох частин.

Головна частина- Самостійна (наприклад: він сказав).
Додаткова- частина, яка залежить від головної, до якої ми можемо поставити запитання (наприклад: він сказав (що саме?), що він зателефонує).

Якщо в головній частині використано одне з минулих часів, нам потрібно навчитися змінювати час і в придатковій частині (незалежно від того, як це звучить російською). Існує кілька варіантів, як воно може змінюватися.

  • Одночасні дії

Якщо дії в головній та придатковій частинах відбулися в один і той самий час, то обох частинах буде Past Simple .

Але іноді, дія в придатковій частині може бути тривалим. У такому разі використовуємо Past Continuous(was/were + дієслово "-ing").

I was(Past Simple) sure Kate was(Past Simple) busy that day. - Я буввпевнений, що Кейт ( була) зайнята того дня.
I came and saw(Past Simple) that my friends були playing(Past Continuous) rugby. - Я прийшов і побачив, що мої друзі гралиу регбі.
  • Попередні дії

Якщо дію у головному реченні сталося пізніше, ніж дію у підрядному, то останньому буде Past Perfect ( had + дієслово у 3-й формі).

He said that he had finishedйого робота. - Він сказав, що він закінчивроботу (закінчив її він перед тим, як сказати про це).
Jack knew that Kate had not had time to write him a letter. - Джек знав, що у Кейт не було(До цього) часу написати йому листа.

Попередня дія може бути тривалою. У такому випадку варто використати Past Perfect Continuous(had + been + дієслово із закінченням -ing).

She said she had been playingПіано all day long. - Вона сказала, що гралана фортепіано весь день (вона довго грала до того, як сказати про це).
He told his mom had been cookingз раннього сонця. - Він сказав, що його мама готувалана кухні з самого ранку.

Не забувайте, що деякі дієслова не можуть вживатися в часи Continuous. З ними ми будемо використовувати Past Perfect.

Найпоширеніші з них:

ru- бути;
belong- належати;
believe- вірити;
know- знати;
feel- відчувати;
love- кохати;
want- хотіти.

He learnt that his classmate had loved him for many years. - Він дізнався, що його однокласниця вже багато років закоханау нього.
  • Наступні дії

Якщо дія в придатковій частині трапиться після дії в головній, то будемо використовувати одну з часів групи Future in the Past(те саме, що і Future Simple , тільки замість «will» використовуємо « would»).

I felt you would say this to me. - Я відчував, що ти скажешмені це.
You said you would be waiting for me. - Ти сказав, що будеш чекатимене.
We didn’t expect we would have finished this project by the end of the week. - Ми не очікували, що закінчимопроект до кінця тижня.

Коли узгодження не потрібне

  • Якщо в головній частині дієслово використовується в одному із справжніх або майбутніх часів.
I don’t think it will rain tomorrow. - Я не думаю, що завтра будедощ.
Ann knows you are a nice guy. - Енн знаєщо ти хороший хлопець.
  • Якщо у придатковій частині дається визначення, причина, результат чи порівняння.
Yesterday I bought a book which is believed to be a bestseller. - Вчора я купивкнигу, яка вважаєтьсябестселером (визначення).
Джон didn’t go to the party last night because he will have exams in two days. - Джон не пішовна вечірку минулого вечора, бо через два дні в нього будутьіспити (причина).
He studied too much last week, that"s why he still has a headache. - Він дуже багато вчивсяминулого тижня, ось чому в нього досі болить голова(Результат).
Charles traveled more last year than he doesцей рік. - Чарльз подорожувавминулого року більше, ніж ( він подорожує) у цьому (порівняння).
  • Узгодження також не відбувається, коли в придатковій частині ми говоримо про загальновідому інформацію чи закони.
The students knew that water consists of oxygen and hydrogen. - Студенти знали, що вода складаєтьсяз кисню та водню.


Погодження часів у статті чи есе

При написанні наукової роботиМи часто вдаються до минулих часів, посилаючись на історичні події, реалії або слова, написані кимось колись.

Щоб не заплутатися в часах та погодженнях, не забувайте про такі прості правила:

  • Визначте спільне часдля статті перед тим, як її писати. Якщо основна частина тексту буде в минулому часі, будьте уважні до правил узгодження.
  • Для загальновідомих фактів, висловлювання вашої думки або повідомлення актуальної інформаціїна даний момент підійдуть часи гурту Present.
  • Якщо головна частина пропозиції вираженатакими фразами, як "I think", "I believe", "I suppose", "I feel" (і будь-якими подібними зараз), то в придатковій частині узгодження не буде.
  • Якщо ви посилаєтеся на автора, який у минулому щось написав або сказав, а ви хочете це переказати (наприклад, he believed, it was claimed; the mentioned), то все, що буде далі, підпорядковується правилам узгодження.

Висновок

Not that hard, is it? Ми допомогли вам узгодити часи і вони у вас більше не сваряться:)

Stay in harmony with yourself and your loved ones!

Велика та дружна сім'я EnglishDom

Урок 9

Подібного явища у російській граматиці немає. Правило узгодження часів говорить, що й присудок головного речення стоїть у минулому часі, то присудок придаткового речення завжди буде стояти в одному з минулих часів.

З вищесказаного випливає, що по-перше, правило узгодження часів дотримується тільки в додаткових додаткових реченнях, а по-друге, – якщо присудок головного речення стоїть у теперішньому або майбутньому часі, то правило узгодження часів не діє, і присудок придаткового речення вживається в будь-якому часу, що вимагається за змістом:

I think (that [союз that може використовуватися.]) he is right.Я думаю, що він правий.
I think that he was right.Я думаю, він мав рацію.
I think he will be right.Я думаю, він має рацію.
I shall ask him where she is now.Я спитаю його, де вона зараз.
I shall ask him where she was yesterday.Я спитаю його, де вона була вчора.
I shall ask him where she will be at 2 o"clock.Я спитаю його, де вона буде о 2 годині.

Отже, правило узгодження часів набирає чинності лише тоді, коли дієслово-присудок головної речення стоїть у минулому часі. У цьому випадку присудок пропозиції буде стояти в одному з минулих часів.

Існують три часові співвідношення:

I. Дії, виражені присудками головного та придаткового речень, є одночасними. При цьому в додатковому додатковому реченні Present Simpleзмінюється на Past Simple, Present Continuous на Past Continuous.
Розглянемо просте оповідне речення з дієсловом у формі Present Simple:

Чи не lives in London.
Він живе в Лондоні.

Якщо ми зробимо цю пропозицію підрядним при головному реченні, дієслово-присудок якого стоїть у минулому часі, то присудок російського придаткового збереже форму теперішнього часу, а присудок англійського придаткового, підкоряючись правилу узгодження часів, змінить форму Present Simple на Past Simple:

(Past Ind.) He said(Past Ind.) that he lived in London.
(Прош. вр.) Він сказав, (Наст. вр.), що живе в Лондоні.

Ще кілька прикладів:

1. My Brother is reading. (Present Continuous)
Мій брат читає, (зараз)
Ho: (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.
(Прош. вр.) Я побачив,(Наст. вр.) що мій брат читає.

2. She likes Moscow. (Present Simple)
Їй подобається Москва.
Але: She said that she liked Moscow.Вона сказала, що їй подобається Москва.

3. She is sleeping. (Present Continuous)Вона спить.
Ho: I knew that she was sleeping.
Я знав, що вона спить.

Правило узгодження часів не застосовується, якщо підрядна пропозиція інформує про загальновідомі факти:

Teacher said that the sun rises in the East.
Вчитель сказав, що сонце постає Сході.

ІІ.Дія, виражене присудка придаткового речення, передує дії головного, при цьому в додатковому підрядному реченні Present Perfectі Past Simpleзмінюються на Past Perfect.

Чи не came на Monday.
Він приїхав у понеділок.

Але: I heard that he had come on Monday.
Я чув, що він приїхав учора.

Не has bought a new flat.
Він купив нову квартиру.

Але: Чи не said that he had bought a new flat.
Він сказав, що купив нову квартиру.

У цьому випадку ми просто дотримуємося правила вживання часу Past Perfect: воно позначає минулу подію, що відбулася раніше іншої минулої події:

Pete said that he had already seen the film.
Петро сказав, що вже бачив цей фільм.

ІІІ.Дія придаткового речення відбувається пізніше дії у головному реченні. В цьому випадку:

1. Future Simple змінюється на Future Simple-in-the-Past(майбутнє невизначене у минулому)
2. Future Continuous – на Future Continuous-in-the-Past(майбутнє продовжене у минулому)
3. Future Perfect – на Future Perfect-in-the-Past(Майбутнє досконале в минулому)
4. Future Perfect Continuous – на Future Perfect Continuous-in-the-Past(майбутнє досконале продовжене у минулому).

Усі часи Future-in-the-Pastутворюються шляхом механічної заміни допоміжних дієслів:

Shall на should.
Буде на would.

1. Чи не write his report in the library. – I knew that he would write його report in the library.
(Future Simple) – (Future Simple-in-the-Past).
Він писатиме доповідь у бібліотеці. – Я знав, що він писатиме доповідь у бібліотеці.

2. Чи не буде написано його повідомлення в бібліотеці від 10 до 12 годин.
(Future Continuous) – (Future Continuous-in-the-Past)
Він писатиме доповідь у бібліотеці з 10 до 12 години. – Я знав, що він писатиме доповідь у бібліотеці з 10 до 12 години.

3. Не буде написано його повідомлення за Monday. – He said that he would have written his report by Monday.
(Future Perfect) – (Future Perfect-in-the-Past)
Він напише доповідь до понеділка. - Він сказав, що напише доповідь до понеділка.

4. By Monday he will have been writing його report for 5 days. – I was said that by Monday he would have been writing his report for 5 days.
(Future Perfect Continuous) – (Future Perfect Continuous – in-the-Past)
До понеділка виповниться вже 5 днів, як пише доповідь. – Мені сказали, що до понеділка виповниться вже 5 днів, як пише доповідь.

ІІ. Контрольні пропозиції

СЛОВНИК ДО УРОКУ 9

to think –[θɪŋk] – думати
to be right –бути правим
to hear -чути
to buy –купувати
all –весь, вся, все, все
article –["ɑːtɪkl] – стаття
to be sure –бути впевненим
to promise –["promɪs] – обіцяти
to shave –[ʃeɪv] – голитися
bathroom –["bɑːθruːm] – ванна кімната)
to forget -забувати
to wind –заводити годинник)
watch –наручний годинник
to freeze -["frɪ:z] – замерзати
zero –["zɪərəu] – нуль
degree –градус
centigrade –["sentɪgreɪd] – стоградусний, розділений на сто градусів
centigrade thermometer –["sentɪgreɪd θə"mɔmɪtə] – термометр Цельсія (термометр із стоградусною шкалою)
to happen -["hæp(ə)n] – траплятися, відбуватися

Щоб поглибити теми цього розділу, не пропустіть розділ.

Правило узгодження часів (Sequence of tenses) є однією з особливостей англійської. Узгодження часів – це особлива залежність дієслівної форми присудка в додатковому реченні від часу дієслова в головному реченні.

Правила узгодження часівтакі:

Якщо в головному реченні дієслово стоїть у будь-якому з теперішніх або майбутніх часів, то в додатковому реченні дієслово може стояти в будь-якому часі.

Таблиця погодження часів №1. 12 прикладів.

He is just saying

She has always known

I have just been telling her

Rick plays football well (Pr. Simple),

Rick is playing football in the park (Pr. Continuous),

Rick has played 2 games today (Pr. Perfect),

Rick has been playing football since morning (Pr. Perfect Continuous)

Rick played football yesterday (Past Simple),

Rick was playing football when the storm began (Past Continuous),

Rick had played 2 games before the storm began (Past Perfect),

Rick had been playing football for some time when the storm began (Past Perfect Continuous)

Rick will play football in summer (Future Simple),

Rick will be playing football all day long (Future Continuous),

Rick will have played some games before уou return (Future Perfect).

Rick will have been playing football for some time before you come (Future Perfect Continuous).

Якщо в головному реченні стоїть дієслово в одному з минулих часів, то в підрядному всі дієслова також вживаються в одному з минулих часів.

Таблиця погодження часів №2. 8 прикладів

He was just saying

She had always known

I had just been telling her

Rick played football day before,

Rick was playing when the storm began,

Rick had played 2 games before the storm,

Rick had been playing football for some time before the storm.

Rick would play football in summer.

Rick would be playing, football all day long.

Rick would have played some games by the time you returned.

Rick would have been playing football for more than an hour before you came.

Заміна часів здійснюється за наступною схемою.

Якщо Вам потрібне докладніше пояснення – зверніться до статті, у якій ми розглядаємо кожен із випадків детально. Якщо потрібно більше прикладів, їх знайдете.

Таким чином, якщо в головному реченні дієслово стоїть в одному з минулих часів, то часи PastSimple таPastContinuousу підрядному вказують на одночасність дій:

Joanna noticed suddenly that I was not listening. — Джоанна раптом зауважила, що я не слухав.

My first thought was where they were. — Моєю першою думкою було, де вони зараз.

He had thought it was his own son. — Він думав, що то його власний син.

Якщо в головному реченні дієслово стоїть в одному з минулих часів, то часи PastPerfect таPastPerfectContinuousу підрядному вказують на те, що дія описана в підрядному, відбулася раніше дії в головному:

I understood that something had happened. - Я зрозумів, що щось трапилося.

Факт був, що її sester Rose був married her boyfriend. - Справа в тому, що її сестра Роза вийшла заміж за її парубка.

Якщо в головному реченні дієслово стоїть в одному з минулих часів, то часи групи Future-in-the-Past (would замість will) у підрядному вказують на те, що дія описана в підрядному, відбудеться пізніше дії в головному. Це також можливо припущення про майбутнє з погляду минулого.

I hoped she would soon be better. — Я сподівався, що незабаром їй стане краще.

Насправді залишалося, що жодна з нас не може бути тим, що вночі. - Фактом залишається те, що ніхто з нас не бачив їх до пізньої ночі.

sudden thought that Nelly would not come at all flashed through his head. - Раптова думка, що Неллі зовсім не прийде, майнула в його голові.

У складних реченнях, що містять більше двох головних/придаткових частин, вибір часу дієслова в кожній із придаткових здійснюється залежно від форми дієслова до головної, до якої вони відносяться.

Давайте розглянемо 2 речення.

У першому ми бачимо, що головна частина (1) має одну підрядну (2). Для частин (3) і (4) головною частиною є частина (2), тому ми узгодимо часи частин (3) і (4) не з частиною (1), а з частиною (2).

У другому реченні головна частина (1) має підрядну (2), для частини (3) головною є частина (2), а тому з нею відбувається погодження.

Sequence of tenses: винятки із правил.

Як і практично в будь-якому іншому правилі, тут також є свої винятки.

Правила узгодження часів не дотримуються у трьох таких випадках:

  • коли підрядне речення описує так звані загальні істини.

Інший день я читаю в літературі, що все, що живе наполегливість найбільше з води. Днями я прочитав у книзі, що все живе складається здебільшого з води.

  • коли додаткова пропозиція описує дії, посилаючись на фактичне сьогодення, майбутнє чи минуле у діалогах чи радіо чи телевізійних репортажах.

Maggy, I was saying to you - і I beg you to listen to me - that as far as I have known Mrs. Smith, she has conducted herself well.

“Before the flier crashed,” the operator said ten minutes later, “he gave me information. Нехай я можу бути ще більшою людиною в цих гір.”

  • коли дієслово-присудок речення є одним з модальних дієслів, що не мають форм минулого часу.

Mum said I must come at once.

Mum thought you should come too.

Тепер Ви можете виконати .

Приватним випадком правила узгодження часів є непряма мова, тому рекомендуємо наступні статті.